Opis przebiegu badania znaleźć można pod tym adresem.
Czy możemy zatem liczyć na poprawę i uzdrowienie tej sytuacji? Oczywiście, o ile szkoły i centra językowe, mając świadomość niedostatków polskiego systemu edukacji, będą w stanie stworzyć i poprowadzić program, który my stworzyliśmy, prowadzimy i od lat dostosowujemy do zmieniających się wytycznych polskiego systemu edukacji. Jest to program, który spełnia praktycznie wszystkie obecne zalecenia wydane przez prowadzących w/w badanie, a wcześniej Ministerstwo Edukacji co oznacza, że:
√ mamy ćwiczenia kształcące umiejętności opisów np. na podstawie niemych kreskówek
√ mamy ćwiczenia doskonalące umiejętności czytania i słuchania na podstawie przygotowanych przez naszych nauczycieli języka angielskiego tekstów. Adaptacje wykonywane są na podstawie np. książki pt:. „Wonder” autorstwa R. J. Palacio
√ prowadzimy aktywności doskonalące rozumienie ze słuchu na podstawie przygotowanych do danego poziomu kompetencji językowych książek i materiałów audio, jak np. „A Christmas Carol” Charlesa Dickensa czy „The Phantom of the Opera”
√ aktywujemy umiejętności mówienia, słuchania i pisania, prowadząc zajęcia w oparciu o przygotowane przez naszych nauczycieli języka angielskiego adaptacje bajek, tak entuzjastycznie przyjmowanych przez naszych podopiecznych np. :”The Three Billy Goats” lub „The Gingerbread Man”
√ korzystamy ze sprawdzonych materiałów dodatkowych pozwalających na wprowadzenie w życie zasad gramatyki
√ komunikacja na zajęciach zdominowana jest przez uczestników; nauczyciel pełni jedynie rolę moderatora
√ komunikujemy się po angielsku
√ korzystamy z materiałów video, filmów fabularnych i materiałów edukacyjnych stworzonych np. na podstawie bajek Disneya – warto zwrócić uwagę, że nauczyciel – moderator musi być, i w naszym przypadku zawsze jest, aktywny podczas takich zajęć, by były one efektywne
√ używamy materiałów dodatkowych pobudzających kreatywność i aktywujących umiejętności mówienia, słuchania i opowiadania
√ zapewniamy nieograniczony dostęp do języków obcych, w tym języka angielskiego, zwłaszcza podczas obozów i warsztatów językowych z native speakerami, organizowanych w Summer House of English, na naszej farmie edukacyjnej, gdzie oferujemy dostęp do języka angielskiego 24/7
√ korzystamy z autentycznych materiałów audio, video oraz artykułów z prasy obcojęzycznej
√ uczymy korzystania z nowych technologii, które oferują telefony komórkowe, aplikacje do nauki języków, słowniki interaktywne, czy programy komputerowe takie jak np. SuperMemo
√ oferujemy dostęp do native speakerów (w ciągu 2. poprzednich lat bez dodatkowych opłat 🙂 )
√ angażujemy naszych podopiecznych w dodatkowe, nieodpłatne projekty anglojęzyczne takie jak „Spread Kindness” , „Speakers’ Corner”czy „Every Nook and Cranny of English Speaking Community”
√ wzbogacamy nasze anglojęzyczne zajęcia o LARP
Mamy zatem wiedzę, wykształcenie, doświadczenie, a nawet więcej, czyli native speakerów z dyplomami UŁ w dziedzinie nauczania języków obcych, by zapewnić najwyższą jakość usług językowych, innymi słowy mamy wszystko co trzeba, by skutecznie uczyć języków obcych, zgodnie z obecnymi wytycznymi polskiego systemu edukacji oraz wysokim poziomem skuteczności, mierzonym wynikami naszych słuchaczy. Dlatego zachęcamy do korzystania z wysokich standardów nauczania języków obcych w Centrum Językowym TranslatorKLO – my nie musimy ich tworzyć, my już je mamy 🙂
Nie zapomnij zapytać o cenę naszych usług i ewentualne zniżki korzystając z poniższego formularza. Wycena jest bezpłatna.